Pravo

Prevođenje pravnih tekstova zahteva temeljno poznavanje pravnog sistema zemlje izvornog jezika i pravnih sistema drugih država, međunarodnih ugovora i subjekata međunarodnog prava, stila i strukture pravnog jezika. Takav rad podrazumeva neprekidno istraživanje terminologije i konsultovanje sa stručnjacima i stručnom literaturom.

Zašto odabrati L&Marine?

Ono po čemu su članovi tima L&Marine jedinstveni, jeste činjenica da su svoje prevodilačko iskustvo sticali u institucijama i kompanijama, radeći na pozicijama koje su od njih zahtevale temeljno poznavanje ne samo stranog jezika, već i same delatnosti date institucije.

Naš tim je specijalizovan za prevođenje najsloženijih tekstova u oblasti prava, uključujući:

  • pravnu regulativu i druge akte EU, Saveta Evrope, Evropskog suda za ljudska prava, Ujedinjenih nacija i njenih agencija i drugih međunarodnih i regionalnih organizacija i institucija
  • zakone i druge propise Republike Srbije, Crne Gore, Bosne i Hercegovine i Republike Hrvatske
  • upravne akte državnih institucija
  • sudske odluke i druge akte
  • osnivačke akte, statute i druge dokumente privrednih društava
  • kupoprodajne ugovore, ugovore o lizingu, ugovore o pružanju usluga, ugovore o zakupu poslovnog prostora, ugovore o saradnji
  • projektnu dokumentaciju

Uže oblasti specijalnosti

  • Pomorsko pravo
  • Pravo Evropske unije
  • Privredno i kompanijsko pravo
  • Ugovorno pravo
  • Upravno pravo
  • Građanske slobode i ljudska prava
  • Pravo životne sredine
  • Trgovačka i poslovna etika
  • Radno pravo
  • Porodično pravo
  • Potrošačko pravo
  • IT pravo
  • Imigraciono pravo
  • Ekstradicija
  • Medijacija
  • Pravno savetovanje
  • Pravo intelektualne svojine
  • Autorsko pravo
  • Imovinski sporovi
  • Međunarodni odnosi i diplomatija
  • Pravda, sloboda i bezbednost
  • Socijalna politika i zapošljavanje

Po potrebi, pružamo usluge prevoda sa overom sudskog tumača.

Za sve druge informacije, pišite nam na office@lnmarine.com ili putem forme.