Pravo
Prevođenje pravnih tekstova zahteva temeljno poznavanje pravnog sistema zemlje izvornog jezika i pravnih sistema drugih država, međunarodnih ugovora i subjekata međunarodnog prava, stila i strukture pravnog jezika. Takav rad podrazumeva neprekidno istraživanje terminologije i konsultovanje sa stručnjacima i stručnom literaturom.
Zašto odabrati L&Marine?
Ono po čemu su članovi tima L&Marine jedinstveni, jeste činjenica da su svoje prevodilačko iskustvo sticali u institucijama i kompanijama, radeći na pozicijama koje su od njih zahtevale temeljno poznavanje ne samo stranog jezika, već i same delatnosti date institucije.
Naš tim je specijalizovan za prevođenje najsloženijih tekstova u oblasti prava, uključujući:
- pravnu regulativu i druge akte EU, Saveta Evrope, Evropskog suda za ljudska prava, Ujedinjenih nacija i njenih agencija i drugih međunarodnih i regionalnih organizacija i institucija
- zakone i druge propise Republike Srbije, Crne Gore, Bosne i Hercegovine i Republike Hrvatske
- upravne akte državnih institucija
- sudske odluke i druge akte
- osnivačke akte, statute i druge dokumente privrednih društava
- kupoprodajne ugovore, ugovore o lizingu, ugovore o pružanju usluga, ugovore o zakupu poslovnog prostora, ugovore o saradnji
- projektnu dokumentaciju
Uže oblasti specijalnosti
- Pomorsko pravo
- Pravo Evropske unije
- Privredno i kompanijsko pravo
- Ugovorno pravo
- Upravno pravo
- Građanske slobode i ljudska prava
- Pravo životne sredine
- Trgovačka i poslovna etika
- Radno pravo
- Porodično pravo
- Potrošačko pravo
- IT pravo
- Imigraciono pravo
- Ekstradicija
- Medijacija
- Pravno savetovanje
- Pravo intelektualne svojine
- Autorsko pravo
- Imovinski sporovi
- Međunarodni odnosi i diplomatija
- Pravda, sloboda i bezbednost
- Socijalna politika i zapošljavanje
Po potrebi, pružamo usluge prevoda sa overom sudskog tumača.
Za sve druge informacije, pišite nam na office@lnmarine.com ili putem forme.